重生之朝阳_分卷阅读28 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

本站域名并非永久域名!随时会关闭!请到→→→点击这里

   分卷阅读28 (第1/2页)

    阳等普通学生们的舞台。

    班集体晚会提前一天举行,八班的主持人是经验老道的林湛和一个女生,尽是粗老爷们的八班实在没什么花样,同学AB表演了散打,同学CD表演了柔道,同学EF表演了太极,同学H表演了……

    呼呼!喝喝!

    隔壁的美术班女生不耐烦锤墙:“隔壁班的牲口,你们够了!”

    八班陪坐的各科老师们已经在熏天的汗臭味里发不出任何声音来,一个个沉默的坐着,双眸失神。好在班主任挺给面子,一个劲的鼓掌叫好。

    林湛拿着节目单,嘴角微微上扬:“接下来是苏朝阳同学,表演朗诵经典诗歌。”

    朗诵哪一首诗歌苏朝阳没有报上去,此时听到自己的名字,他拿起准备好的手写诗集,随手翻开一页,父亲熟悉的字迹映入眼帘,这是一本苏家人的手抄本诗集,都是记录的各国经典诗歌,记录的人有爷爷奶奶,有伯伯叔叔,父亲的这一首看出笔触稚嫩,应当是他年轻时的足迹。

    (当你老了)

    ————William Butler Yeats

    When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look,……

    朴素的词汇里暗藏的是诗人澎湃的情感,懂的人懂,不懂的人不懂。

    熟悉它的苏朝阳自然是懂的,他用同样平淡朴素的声音清晰朗诵出来,宋晨曦听得出神,林湛听得认真,却时不时皱眉,有些单词,他还不懂什么意思,可是他很想懂。只因他听懂了那句When You Are Old,当你老了……

    当你老了,当你老了,当我也老了,那时候白发苍苍,陪伴在身边的人会是谁?会过着什么样的老年生活?

    忽然间想得太远。

    林湛摇头回神。

    苏朝阳朗诵的节奏放得很慢,他的嘴唇慢慢张合,表情说不出是认真还是严肃亦或是强装的虔诚,这一刻竟显得沧桑而又陌生。他是站着的,笔直的,年少的……

    But one man loved the pilgrim soul in youAnd loved the sorrows of your ging face……

    熟悉的、陌生的,一个一个单词潺潺细水般的流动而出,将一首动人的诗,一段真挚的感情娓娓道来。

    When You Are Old……

    恍惚间,好似有人佝偻了背脊,苍白了头发……

    “谢谢大家,我朗诵完了,这首诗翻译过来叫。”苏朝阳回到座位,他兀自朗诵的投入,听懂的人却不多,收获的只有平淡无趣的朗诵,当然觉得又是一个无聊的节目,英语老师叹气,忍不住道:“这是爱尔兰诗人威廉巴特勒叶芝的作品。”又补充了一句:“是一首美丽动人的爱情诗歌。”

    原来是爱情诗,可是没听懂啊。

    苏朝阳有翻译的版本

请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页