分卷阅读154 (第2/2页)
,她只是伫立在窗边,看着天际血红的晚霞,听着你父亲说话。 “这是个阴谋。”多年过去,你父亲的个子拔高了不少,身材更加修长,面容仍然清秀。我抱着熟睡的你坐在他身边,看着他脸色阴沉、声音沙哑,“这是个阴谋。这不是什么研究所,这不是为了祖国和同胞。我们没有书写科学史——我们在书写大屠杀史。你们不明白,他们想要的……武器……没人……” 他声音更小了,几乎变成了嘟囔。说真的,这么逻辑混乱的措辞很少出现在他的口中。但我和你母亲都明白了。 沉默凝固了许久。你在睡梦中哭着说难受。 你母亲叹气道:“你还要再回去么?” 你父亲站起身来,他屹立在我面前的背影显得笔直而挺拔,“不。” “图里亚德彻底倒了,图诺也差不多。没人能再出手保你。你要是不回去,他们会怎么对你?”你母亲转身过来,皱起眉头,看起来有些严厉,“你要回去。” “不。”你父亲的声音不高,但十分坚决,“我不会回去。我要把这一切公布。” 你母亲瞪着他,脸色阴沉。你父亲回瞪着她。 你还在哭着。 我抱着你走出了房门,把时间留给他们。 艾嘉,或许你会觉得,这之后的一切都是巧合。如果你母亲说服了你父亲,是不是那个在你生命中延续了二十几年的谎言就不会发生了? 不,不是巧合,亲爱的艾嘉。我在这场争论的一开始就知道,安德烈绝对不会被说服。 尽管他看起来并不顽固——实际上,他是那么随和而温柔的人,多年以来,不管你母亲提出多么任性的请求或观点,他也只会微笑着说:“嗯,我也是这么想的,梅琳达。” 但这次不是。 后来的事你应该也有听过——外界流传的版本是,帝国伟大的科学研究者安德烈·萨缪在假期期间上街购物被维渥暗杀。 这也应该就是你听到的那个。你深以为然的那个。 实际上不是的,他出事的时候,正站在屋顶上,对着整条街的人宣讲。你能想象吗?一个腼腆而短于言辞、只在我和你母亲面前展现自己极具天赋的语言能力的人,像个鼓动家一样,站在集市的房顶,向几百个人宣告他的发现。 就算几百个人知道真相又如何呢?帝国有一亿人口,他不可能让所有人听到他的声音。而且,就算听到又如何呢?我听说那天街上,被他告知真相的路人们只是抬头望了他一眼,继而无动于衷地路过。 路人们的想法很好理解:帝国危险的研究又不会用在她自己的子民身上,那有什么好担心的呢?更何况,维渥那群人早该为他们的敌对行为尝尝滋味了。 所以,直到两个身着制服的人将他打晕,带走,他还没有在几百个听众中真正找到一个知音。 安德烈那时并没有被杀。他们当然不想放过任何一个可以为“伟大的时刻”出力的大脑。 你母亲本来想带着你,用老公爵办好的手续逃往维渥,但却在流亡的途中被捕。我从我的讲台上(那时我已经升为副教授了)被带出来,在囚室中见到了你的母亲。此时你已被寄养在了那家孤儿院。我很抱歉,艾嘉,我知道在那里你度过了生命中最艰难的半年,但那时我们已经黔驴技穷、无法再做
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com