九个哥哥团宠小甜包_第980章 好的翻译 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

本站域名并非永久域名!随时会关闭!请到→→→点击这里

   第980章 好的翻译 (第2/2页)

    如果这样说了,会不会挨打啊?

    这好像就是在炫耀啊!

    “我就是觉得,要从事外语翻译工作,首先要熟悉自己国家的语言。”

    苏小甜这其实不过就是顺嘴胡诌了一句罢了。

    可是,其他几个人听在耳朵里,却觉得,苏小甜这话真是太有道理了。

    知己知彼啊!

    连自己国家的语言都不精通,翻译的时候,怎么可能翻译到最准确?

    而且,领导们总说,他们的翻译遣词用词方面,都有些生硬。

    这有没有可能不是他们不了解外语,而是不了解本国语言文字的原因呢?

    一个人,只是外语水平高,对本国语言掌握不够,是不是也难以翻译出最美的文字?

    唐屏竟然因为苏小甜这一句话而觉得,找到了一直以来自己所缺乏的。

    “小甜,你说得太有道理了,我们可能真的是因为缺少了对本国语言文字的了解,才会在翻译工作中,总是缺点什么!”

    唐屏一本正经地对苏小甜点头表示自己找到了做好翻译工作的诀窍。

    苏小甜想解释,却不知道从何解释。

    她怀疑,自己是不是误导了他们。

    但,误导就误导吧,反正也不是什么坏事!

    能让他们更加努力,也是好事。

    很快,翻译司的人都知道,苏小甜学习汉语言文学,是为了更好地搞好翻译工作。

    虽然有一部分人觉得,这样好像有点不对,但却没人说出什么地方不对。

    毕竟,苏小甜的翻译能力在那里放着。

    一个绝对强者说出来的话,其他的人肯定都是相信的。

    一时之间,翻译司竟然又掀起了学习母语的风潮。

    甚至连一些老同志,也开始重新研究起本国语言文字。

    这样的现象,让翻译司的领导们觉得奇怪。

    这些翻译官们,怎么不研究外语,反而改成研究本国文字了?

    这样真的能更好地做好翻译工作?

    但几天之后,领导们就发现,确实有助益。

    翻译司翻译的文字性稿件,质量还真是比之前好了不少。

    最起码在用词准确和遣词造句方面有了极大的提高。

    杜司长听说这也是苏小甜引导的,对苏小甜更加欣赏了。

    只可惜,这样一个出色的姑娘,只愿意留在翻译司两年工作。

    天知道,杜司长从来都没有这样卑微过。

    翻译司,妥妥的好单位,多少人挤破头想进来。

    但是,翻译司的门槛和其他单位相比,无疑是要高出一大截的,这就将很多人拦在了门外。

    这样好的一个工作单位,竟是入不了苏小甜的眼,这让杜司长觉得十分挫败。

    苏小甜并不知道,自己就这样将翻译司这位大佬给打击到了。

    德国访问团如期而至,苏小甜又开始了新一轮拼命三娘的工作。

    在德国访问团,苏小甜见到了老熟人奥古斯特先生和克里斯蒂娜小姐。

    这一次不是他们兄妹自己来谈生意,而是跟着德国的访问团。

    这个访问团里,除了有商人之外,还有德国的一些高层官员。

    所以,克里斯蒂娜小姐格外的守规矩,见到苏小甜的时候,只是轻轻颔首。

    苏小甜也回以微笑,表达了对克里斯蒂娜的欢迎。旧时光的九个哥哥团宠小甜包



请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章