第四十六章 俗事 (第1/4页)
日常练剑两小时。 结束之后,周启又在网上搜索了一下供日本人学习汉语的教材,找了几本评价高的,然后下单。 “不过,强扭的瓜毕竟不甜,我用知识来让他们学习汉语,总有种胁迫的意思,还得想想办法,让他们主动地想学汉语...”周启想了想,这方面国家有在外国开设孔子学院,但很显然,效果没有原神好。 再想想自己,想学英语是从英文歌开始的,想学日语是从日语电影,动漫开始的。 “或许我也可以学习一下,从汉语歌开始,然后是电影,动漫什么的。让他们看了电影就对华夏产生倾慕之感,让他们想学汉语,想做中国人....” 文化输出不是临时起意,周启要穿越的世界可能不少,除非永远不让这些世界联通起来,否则他就必须进行文化输出。 不然等异世界的人过来了,一看自己说的语言是日语,那他对日本认同感高,还是对华夏认同感更高? 而且周启也不习惯呆在一个说陌生语言的地方。 “歌曲挺好选的,邓丽君起码能顶十年,但适合往外输出的电影动漫,好像不多?” 周启打开笔记本,在豆瓣上搜索了一下评分排行榜。 排行第一的华语电影是《霸王别姬》,不过这部电影有点厚重,不了解华夏历史的话,可能看不懂。 再往下,《无间道》? 好像也不合适,毕竟这边的人不知道什么是摩斯密码,也不知道什么是毒品。 而且周启也不想让太先进的东西出现在这边,毕竟这边有个人叫贝加庞克。 海贼王世界的科技可是相当发达的,看起来没地球先进不是因为人家没有,只是看贝加庞克有没有想到而已。 周启是脑子抽了才会想着提醒他。 继续往下翻。 《大话西游之大圣娶亲》得先搬个西游记过来。 《末代皇帝》我都不爱看。 《活着》,没看过。 《我不是药神》,科技也太先进,而且看了心情难受。 《鬼子来了》《让子弹飞》,抗战剧得普及了华夏历史后才能搬,不然看不懂。 《大闹天宫》,这个倒是可以,就算没看过西游记也能看得懂。 《饮食男女》,没看过。 《春光乍泄》,《喜剧之王》,《功夫》..... 就按照着排行榜一部一部往下翻,翻着翻着周启发现了一件事。 怎么我们的电影,适合放在《海贼王》做输出用的,怎么那么少? 他找了老半天,结果就一部《大闹天宫》,还是1961年的作品?? 太先进的不能播,反映国内苦难的也不适合,毕竟他又不是去国外拿奖。 单纯的反映真善美的作品,竟然全都是动画片? 我总不能搬《喜羊羊与灰太狼》吧,这东西在动漫发达的现代都不受欢迎,更别提连电影都没出现的海贼王了。 这种艺术形式对这边的人来说还太早,而且主角还不是人,怎么反应中国人的善良美好? “艹,这帮导演都在干啥啊!”周启挠了挠头,其实这些年华夏影视也一直在往外输出,比如非洲人就很喜欢看《香蜜沉沉烬如霜》。 但给文明程度近似现代的海贼王搬运古装片? 挠了挠头,周启又从头开始翻排名,这次不在局限于华语片,顿时就发现可选范围多了许多。 比如《千与千寻》《海上钢琴师》《当幸福来敲门》《怦然心动》《龙猫》《寻梦环游记》《飞屋环游记》《摔跤吧爸爸》《哈尔的移动城堡》《天空之城》《海蒂和爷爷》,还有一堆迪士尼的公主故事。 “都是好电影啊!”周启看的流哈喇子,但很可惜,都不是自家的。 翻译成汉语也没用,动漫电影中出现的画面背景是人外国的,真人演员更是外国人... 除非.. 自己拍一个汉化版本的。 摇摇头,周启也不知道怎么办才好。 算了,先放下吧,回头军师到位了,让她来决定怎么做。 处理下现实事情先。 周启掏出手机,打开微信,才发现不知道什么时候他被拉进了两个群里。 一个叫【启明星药业高管群】,一个叫【启明星琳琅交流群】。 此时两个群里都有不少消息了。
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com