23、他的锁骨很好看 (第1/3页)
两节英语课都是用全英文交流,对于英语基础薄弱的人,会明显感到吃力。 林辉一个人在教室很后面的地方坐了下来,欧阳瑞跟着坐在他身旁。 唐福林本来想往前坐的,看了看一个人坐在教室前排的公孙瑾,又看了看欧阳瑞和林辉,还是坐在了后面。 外教的语速很快,初次听会明显感到不适应。 只有当提出的一些问题,学生回答不上来的时候,外教才会放慢语速,用汉语重复一遍。 公孙瑾这时才知道,这个外教老师约瑟芬的汉语也是极好的。 上课的过程中,钟苓子全程听得很认真,对于一些自己不会的地方,都在课后很耐心地和外教展开了交流。 外教似乎也很喜欢这个漂亮的小姑娘,非常友善。 “Cananyonetellmethecharacteristicsoftheinvertedsentenceguidedbyas?” (由as引导的倒装句比较特殊,有人能说说其特点吗?) 约瑟芬又一次提问道。 她的语速很快,甚至有相当一部分人没听清她的问题。 “Buttheadverbialclauseofconcessionortheadverbialclauseofreasonjustputstheadjective,adverb,andnounatthebeginningofthesentence,nothingelseischanged,soitishalfinverted.” (全部倒装是把实义动词和主语位置颠倒,但是as引导的让步状语从句或者原因状语从句只是把形容词,副词,不带冠词名词放句首,别的不变,所以是半倒。) 公孙瑾托着腮,用流利的英语回答道。 此时,坐在钟苓子身旁的女孩子回过头来,有些惊讶地看了公孙瑾一眼。 约瑟芬这时重新审视了一遍公孙瑾,微笑着竖起大拇指。 “Yourpronunciationisverystandard.Haveyoueverstudiedabroad?” (你的口语很地道,出国留过学吗?) “No,Justwithalittlepractice,likeinMyFairLadywithAudreyHepburn.” (不,只是经过了一些练习,就像奥黛丽·赫本在《窈窕淑女》离扮演的那样。) 公孙瑾半开玩笑地道。 《窈窕淑女》是一部由奥黛丽·赫本主演的歌剧电影。 讲述的是出身平凡的卖花女孩伊丽莎,在语言学教授希金斯的培训下,成为跻身上流社会的窈窕淑女的故事。 公孙瑾对这部电影的认知,来自于原时空的高中英语课文。 英语老师是奥黛丽·赫本的粉丝,也在班上放映过这部电影。 这时候公孙瑾说出来,其实是有些突兀的。 因为他忽略了,这个时空和原来的世界有些不一样。 如果这部电影根本不存在,那他说的这句话就没法解释了。 不过公孙瑾记得,自己走进宿舍的那一天,唐福林的床位墙壁上,恰好贴有一张奥黛丽·赫本的海报,是往届的学生留下来的。 所以,这个世界应该也是有奥黛丽·赫本的。 “Oh!Iloveit!” (我也喜欢那部电影。) 约瑟芬闻言,颇有些激动地笑着点头,接着念道:“TheraininSpainstaysmainlyintheplain.” “InHertford,HerefordandHampshire,hurricaneshardlyeverhappen.” 公孙瑾也很自然地接过后半句,读得又快又流利。 这两句顺口溜对发音的要求是很高的,读起来容易舌头打结。 “Good!” 约瑟芬又一次笑着称赞,然后特意询问了公孙瑾的名字,给他的课堂表现加了很多分。 “哇,我感觉他英语说得好流利啊。” 欧阳瑞一脸震惊地看着公孙瑾的背影,心里悄然升起了一种危机感。 当一只咸鱼混在全部都是咸鱼的宿舍里,它只会考虑怎样躺平梗舒服,好让自己被煎得更均匀。 所谓“努力不一定成功,但不努力一定会很舒服”。 但当这只咸鱼的宿舍,混进了一只游动性很强的鲶鱼,将死水变成了活水。 咸鱼就会莫名产生一种恐慌,无法心安理得地摆烂。 “嗯,他和外教交流没有任何阻碍,我刚刚都没有听懂。你们听懂了吗?” 唐福林心里有些不甘心。 高考成绩中,他的英语是最好的一门,也付出了最大
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com